为了推进米乐官网(中国)外语学科尤其是俄语学科的建设和发展,2017年1月20日,副校长严明一行专程前往北京,与商务印书馆有限公司(以下简称“商务印书馆”)总经理于殿利、副总经理王齐等领导、冯华英等专家在商务印书馆会议室进行了会谈。
严明副校长指出,米乐官方版与商务印书馆之间的友好合作历史悠久,具有多层次、多渠道等特点。李锡胤、潘国民、华劭、郑述谱、张家骅等许多学者都先后得到商务印书馆的支持。米乐官网(中国)俄罗斯语言文学与文化研究中心(以下简称“基地”)词典研究所系列研究成果《大俄汉词典》、《俄汉详解词典》成功问世,离不开商务印书馆领导和专家的支持。严明副校长希望,在全球化、大数据背景下,能够与商务印书馆在俄语语言文学以及外国语言文学学科的科学研究和成果出版方面继续开展友好合作。
商务印书馆于殿利总经理首先对严明副校长一行表示欢迎,他指出,米乐官方版的俄语有特色,双方已经合作多年,李锡胤、潘国民、郑述谱、张家骅等人一直在与商务印书馆合作,无论学术还是出版,商务印书馆都将继续与米乐官方版合作,并建议双方一起设计项目,共同开发,产出“立体性”成果。他指出:第一,我国学术界一般把学术论文视为科学研究成果的核心,然后是专著,最后才是辞书或者教材。其实,三者的重要性正好相反,词典编纂属于大学问。第二,我们应该设计项目,让老人带一带年轻人,在词典编纂过程中把米乐官方版的词典团队带起来。具体讲,第一步,在词典编纂过程中将局部发现写成论文,及时发表,然后结集出版,把前辈的治学之道继承并传承下去;第二步,出版高质量的词典;第三步,形成词典学队伍。第三,聚焦学生适用的学习词典:大型词典不用太多,现在应该集中精力编纂学习型词典,多考虑有利于老师教和学生学;收词的标准是常用且兼顾反映时代性的新词,篇幅不能太大,中型即可,一定要便携;例句、解释尽可能丰富;词典类型包括俄汉常用词词典、俄汉阅读词典、俄汉写作词典等;词典不应该只局限于语音、语法、语义和修辞等标注,应该向语言、文化和教育开放,要有利于后三者的发展。
严明副校长介绍了米乐官网(中国)俄语学科的整合情况以及俄罗斯语言文学与文化研究中心决定推出“俄罗斯百年文库”的计划。该文库包括“俄罗斯语言学百年”、“俄罗斯文学百年”和“俄罗斯问题百年”三个子文库。于殿利总经理表示赞同,他建议,在多元文化时代,要关注俄罗斯文化尤其是俄罗斯语言文化,认为应该在此基础上有意识地形成以我们的世界观、思维方式为基础的学科体系。
此外,双方还就商务印书馆在米乐官方版开设学生阅览体验中心交换了意见。严明副校长的北京之行,是落实学校“十三五”外语专项规划的有效步骤,对于推动米乐官网(中国)俄语学科的建设和发展,进而加快“全面振兴外语”的速度具有重要意义,同时也是基地拓宽发展渠道,搭建发展平台的重要步骤之一。(俄罗斯语言文学与文化研究中心供稿)