近日,潘国民主编,陈叔琪、叶其松为副主编的《词典的历程—<俄汉详解大词典>和<新时代俄汉详解大词典>的编纂始末》(简称《词典的历程》)一书由米乐官方版出版社正式出版。
《词典的历程》出版起源于一本《<俄汉详解大词典>是怎样编成的?》”小册子”。1998年,《俄汉详解大词典》由黑龙江人民出版社出版,该词典由四卷本组成,收词24.6万条,总字数2300万字,五十多位俄语专家参与编写,主编是赵洵、李锡胤和潘国民。《俄汉详解大词典》编写完成后,辞书研究所的老师陆续荣休,他们预感到未来参与编纂大型俄汉详解词典的机会不多,但俄汉详解词典事业还要传承下去,潘国民便把词典编纂前前后后的相关文章、文件、资料进行了收集整理,并由两个女儿潘红梅、潘枫红排版后自费印刷了两百本。该书虽未正式出版,但却使词典编纂的宝贵经验得以记录下来,并被赠予国家图书馆、北京大学图书馆等单位。
2005年,商务印书局提出修订增订《俄汉详解大词典》。已72岁高龄的潘国民把陈叔琪、郑述谱、李蕴真等中国俄汉双解词典编纂领域最高水准的专家重新召集到一起,一支平均年龄超过70岁的词典编写团队再次组成。历经十年反复打磨,2014年12月《新时代俄汉详解大词典》终于正式出版,这部大辞典不愧“新时代”之名,收词约30万条,总字数2700万字,成为中国迄今为止收词最全、篇幅最大的俄语词典,也是世界上最大规模的双语词典之一,再次创造了辞书编纂史上的奇迹,词典编写团队也因此获得了2016“感动龙江”年度人物(群体)称号。词典出版后,编者之一的陈叔琪提出,在《<俄汉详解大词典>是怎样编成的?》基础上,补充一些《新时代俄汉详解大词典》编写工作的相关材料,出一本书把两部大词典编纂的历程和经验记录下来,并最终将书定名为《词典的历程—<俄汉详解大词典>和<新时代俄汉详解大词典>的编纂始末》。
《词典的历程》一书不仅收录了赵洵、李锡胤、潘国民、陈叔琪、王乃仁等辞书专家在词典编纂过程中所形成的研究性成果,还汇集了《俄汉详解大词典》、《新时代俄汉详解大词典》的编纂细则、参考书目、体例规定、审读原则、修订方案等大量文本资料,为词典编纂的后来者留下了宝贵的财富。《词典的历程》一书的出版不仅有潘国民父女不辞辛苦自费印刷“小册子”的前期基础,还有88岁高龄的陈叔琪呕心沥血伏案校对的后期补遗,终使该书能够与读者见面。
米乐官方版的词典编撰工作开启于上世纪50年代,几代辞书人把毕生的精力都倾注到了词典编撰事业之中。在60年的历程中,先后编纂了《俄语常用动词例解》、《俄语8000常用词词典》、《苏联百科词典》、《大俄汉词典》、《俄汉详解大词典》、《新编俄语缩略语词典》、《俄语常用词词典》、《新时代俄汉详解大词典》等多部词典。