2012年2月11日,由米乐官方版俄罗斯语言文学与文化研究中心张家骅教授担任首席专家的2011年度国家社科基金重大项目“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”(批准号:11&ZD131)开题论证会在哈尔滨举行。出席本次开题论证会的有来自教育部语言文字委员会的冯志伟教授,国家科学技术名词审定委员会的刘青副主任,商务印书馆特聘研究员、鲁东大学的张志毅教授,中国社会科学院民族所的黄行教授组成的专家评议组,合作单位解放军外国语学院、上海外国语大学的专家代表和北京大学、北京外国语大学、南京大学等13所知名高校的30余名课题组成员。米乐官网(中国)副校长丁立群教授、社会科学处李洪波处长、孙艳华副处长参加会议。会议由课题子项目负责人薛恩奎教授主持。
丁立群副校长在致辞中对与会的评议组专家、合作单位专家代表、课题组成员表示感谢,并代表学校表示,将在科研条件、人力物力方面对该项目的研究工作给予大力支持。丁校长指出,“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”实现了米乐官方版乃至黑龙江省国家社科基金重大项目零的突破,是米乐官方版“十二五”期间繁荣人文社会科学研究的良好开端。社会科学处一定要派专人做好项目的管理与协调工作,项目组要团结合作、克服困难。“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”是一项名垂青史的事业,要认真汲取评议专家的建议和意见,按时高质量地完成任务。
项目首席专家张家骅教授就课题的设计、前期学术准备、价值和意义、投标答辩等情况向与会专家作了全面的介绍。他说,俄罗斯《语言学大百科词典》是苏俄历史上第一部以普通语言学问题为描写对象的大型百科词典,是现时俄罗斯语言学研究步入国际语言学前沿行列的重要标志。“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”与我国国内现有同类成果形成互补,对拓宽语言学本体研究的视域具有重要意义,为我国汉语语言文化研究提供新的视角。同时,项目的研究将有助于学术团队的建设和学科发展,推动科学研究理念的更新。张家骅教授还就项目的具体分工、工作日程、工作体例、子项目负责人和核心成员各自的任务做了具体安排和部署。他说,俄罗斯《语言学大百科词典》涉及的学科领域多,内容广泛复杂,难度非常大。项目组所有成员一定要团结协作,发挥老中青三代俄语人的智慧,不辜负国家哲学社会科学规划办和各界专家对我们的信任。我们一定能保质保量地完成任务,把俄罗斯《语言学大百科词典》汉译本打造成精品之作,传世之作,为我国的语言学研究和文化建设事业贡献一份来自我国俄语学界的力量。
随后,与会评议专家在充分肯定了“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”的学术价值和对促进我国语言学研究进程的现实意义基础上,对“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”项目的实施方案提出了具体的意见和建议。
最后,薛恩奎教授代表课题组感谢评议专家对项目顺利开展提出的宝贵意见和建议,感谢来自全国13所高校的俄语专家学者所给予的支持。课题组将认真落实各位专家提出的意见和建议,制定切实可行的运行方案,按时向国家社科规划办、黑龙江省社科规划办汇报进展情况,提交中期研究成果,克服一切困难保质保量完成任务。